No exact translation found for دعوة فعالة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دعوة فعالة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gracias a una labor eficaz de promoción se han logrado importantes avances en las políticas en favor de los jóvenes y la igualdad entre los sexos y se ha conseguido que aumenten los recursos de los presupuestos nacionales destinados a asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva.
    وأثمرت الدعوة الفعالة في قطع أشواط تقدم كبيرة في مجال السياسات المتعلقة بالشباب والمساواة بين الجنسين، فضلا عن زيادات في حجم الميزانيات الوطنية المخصصة لأمن سلع الصحة الإنجابية.
  • Rompe con él antes de las 20:00 de hoy o esta invitación será enviada.
    كي تنفصلي عن "نيك" ، تنتهي بحلول الثامنة مساء الليلة أو هذه الدعوة تصبح فعالة
  • Debe hacerse hincapié en las posibilidades de ampliar y fortalecer el sector a fin de que esté en mejores condiciones de participar y defender su causa con mayor eficacia.
    ويجب التركيز على كيفية توسيع هذا القطاع وتوسيعه لكي يكون أقدر على المشاركة وممارسة الدعوة وأكثر فعالية في عمل ذلك.
  • La secretaría, localizada en Nueva York y Ginebra, mantiene cauces de comunicación administrativa y consultiva entre los miembros; facilita la celebración de reuniones ordinarias y especiales del Comité Permanente, su grupo de trabajo y el Comité Ejecutivo; garantiza el cumplimiento de las decisiones de ambos comités y supervisa su puesta en marcha; y emprende actividades eficaces de promoción en nombre del Comité Permanente.
    وتحافظ الأمانة، الموجود مقرها في نيويورك وجنيف، على قنوات للاتصال بين الأعضاء في مجال الإدارة ومن أجل التشاور؛ وتيسر الاجتماعات العادية والمخصوصة للجنة الدائمة، وفريقها العامل وللجنة التنفيذية؛ وتضمن الامتثال لقرارات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية؛ وترصد تنفيذ تلك القرارات؛ وتقوم بالدعوة الفعالة باسم اللجنة الدائمة.
  • La eficacia de las asociaciones y la promoción varían de un país a otro según las aptitudes y la personalidad de quienes participan en ellas.
    تختلف فعالية الشراكات والدعوة من بلد لبلد، تبعا للمهارات الفردية والشخصيات.
  • Mediante su labor de coordinación del Grupo de Contacto de Organizaciones Intergubernamentales sobre la trata de personas, el ACNUDH ha estado colaborando con miembros de este Grupo para combatir efectivamente la trata de personas desde la perspectiva de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, así como con organizaciones de la sociedad civil.
    وكانت المفوضية تتعاون، من خلال تنسيقها مع فريق الاتصال التابع للمنظمات الحكومية الدولية المعني بالاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين، مع أعضاء هذا الفريق لإشراكهم في الدعوة الفعالة المستندة إلى حقوق الإنسان والمتعلقة بالاتجار، داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع مؤسسات المجتمع المدني.
  • El PNUD debería avanzar aún más hacia la utilización del Informe sobre el Desarrollo Humano en los Países Árabes y el marco de cooperación regional como instrumentos de promoción orientados al análisis de problemas, a la difusión de información, la promoción y el diálogo activos y la creación de asociaciones y redes.
    وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يخطو خطوات أبعد من هذه وذلك باستخدام تقرير التنمية البشرية للبلدان العربية وإطار التعاون الإقليمي كأداة للدعوة موجهة لتحليل القضايا، ونشر المعلومات، والدعوة والحوار الفعالين، وإنشاء الشراكات والشبكات.
  • Nos sumamos al pedido de que se establezca una verdadera asociación entre ambas partes, respaldada por las instituciones financieras multilaterales e internacionales.
    وإننا نثني على الدعوة إلى إقامة شراكات فعالة وحقيقية بين الجانبين تحظى بدعم المؤسسات المتعددة الأطراف المالية الدولية.
  • Mi delegación desea hacer constar su agradecimiento a las Partes Consultivas por invitar a Malasia a observar los trabajos de sus reuniones anuales desde 2002.
    ويود وفدي أن يسجل رسميا تقديره للأطراف الاستشارية لتوجيهها الدعوة إلى ماليزيا لمراقبة فعاليات اجتماعاتها السنوية منذ عام 2002.
  • La experiencia de las oficinas en los países ha demostrado que de no ser así, peligra la eficacia de la programación y la promoción.
    وأوضحت التجربة المكتسبة على صعيد المكاتب القطرية أنه دون تحقيق ذلك فإن فعالية البرامج والدعوة ستتأثر سلباً.